Blog
El legado romántico de Shakespeare en inglés
- 16 de febrero de 2024
- Posted by: Premium Adm
- Category: Metodología
El inglés se ha convertido en el lenguaje del amor no solo por la belleza de sus palabras, sino también por la manera en que ha sido utilizado por artistas y escritores de renombre para expresar con sentido romántico los más profundos anhelos del alma humana. Y en el corazón de esta expresión lingüística se encuentra el legado perdurable de William Shakespeare, uno de los mayores poetas y dramaturgos de todos los tiempos, cuyas obras continúan inspirando y conmoviendo a las generaciones presentes y futuras con su inigualable expresión del amor en todas sus formas y manifestaciones.
Shakespeare, conocido por sus sonetos y obras teatrales atemporales, fue un maestro en el arte de describir el amor en todas sus formas y complejidades. Sus palabras han perdurado a lo largo de los siglos, resonando en los corazones de millones de personas en todo el mundo. Desde los ardientes versos de Romeo y Julieta hasta los conmovedores diálogos de Otelo y Desdémona, Shakespeare exploró los rincones más profundos del alma humana a través del prisma del amor.
Conocido por su ingenio y creatividad, Shakespeare introdujo muchas palabras y frases nuevas en el idioma inglés a través de sus obras. Algunas de estas palabras y expresiones que Shakespeare inventó o popularizó pueden transmitir sentimientos de afecto y romanticismo.
Y ahora un poema romántico, titulado como el soneto 40:
Toma todo mi amor, mi amor, ¡tómalos todos!
¿Entonces qué tendrás, que antes no tuvieras?
Amor, no existe amor, que llames verdadero,
como mi amor que es tuyo, antes de tanto exceso
Aquí te dejamos algunas de estas palabras:
Sweetheart – Aunque no fue Shakespeare quien inventó la palabra, él la popularizó en su uso para referirse a un ser querido o amado.
Heartfelt – Aunque el término “heartfelt” (sincero, de corazón) existía antes de Shakespeare, su uso en el sentido de “sincero” o “profundo” se popularizó gracias a sus obras, donde se expresa el amor y los sentimientos más profundos.
Ladybird – Shakespeare utilizó esta palabra para referirse a una persona amada, especialmente en sus sonetos. “Ladybird” es un término cariñoso que puede traducirse como “cariño” o “amorcito”.
Honey-tongued – Shakespeare a menudo empleaba esta frase para describir a alguien que habla con dulzura y encanto, especialmente en el contexto de la seducción y el cortejo.
Beloved – Aunque no inventó esta palabra, Shakespeare la utilizó en sus escritos para referirse a alguien amado o querido, dándole un peso y una profundidad emocional específica.
Love-lorn – Utilizado para describir a alguien que está afligido por el amor no correspondido o que sufre debido a un amor perdido. Shakespeare popularizó este término en su obra.
Pero Shakespeare no es el único artista de habla inglesa que ha enriquecido el idioma. Jane Austen, Charlotte y Emily Bronte, Lord Byron, entre otros escritores de renombre también aportaron con sus obras al enriquecimiento de la lengua inglesa. Es así como a lo largo de los años, el inglés ha sido moldeado por diversas culturas, generaciones y tradiciones. Ya sea a través de la influencia de la poesía romántica del siglo XIX o de las letras de las canciones pop contemporáneas, el inglés continúa evolucionando como un idioma que resuena con los sentimientos más profundos del corazón humano.
Deja una respuesta Cancelar la respuesta
Inauguración de Nueva Sucursal en Quito
Abrimos un nuevo espacio, Premium Level Business en la Plataforma Gubernamental con espacios de coworking.
Premium Level pionero en el dominio de las 5 destrezas del idioma Inglés
El aprendizaje del Inglés involucra el conocimiento y el desarrollo de 5 destrezas que son fundamentales para hablar y entender el idioma.
Premium Level vivió las fiestas de Quito con Cabas
Premium Level formó parte de la organización de un concierto en Top Auto Cine en Cumbaya que contó con la participación del cantante colombiano Cabas.